《木兰辞》说的是木兰代替身体不好的父亲从军的故事,木兰家没有长子,迫不得已的情况下木兰代替父亲从军,上战场杀敌。战胜后,木兰不愿当官,一心想着回家跟家人团聚。很多人不知道木兰辞原文注音版,下面跟小编一起来看看吧。

木兰辞故事简介

花木兰代父从军的故事流传至今,《花木辞》是一首民歌,但也是一片叙事文,讲述了一位叫花木兰的女子,因父亲身体不好替父从军,为了能上战场,花木兰不得已女扮男装上战场杀敌。但战争胜利后,花木兰不愿当官,一心想回家与家人团聚的故事。

木兰辞原文注音版

唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。

万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。    归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。(脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。)

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?(雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?  )以上就是木兰辞原文注音版,希望能帮到大家。